เมื่อเราเดินมาถึงจุดนี้ มักจะเจอทางตัน อันเนื่องมาจากความกว้างแคบของภาษาที่ไม่เท่ากัน ทั้งนี้ เนื่องจากภาษาญี่ปุ่นเขาลึกซึ้งและไปไกลกว่าภาษาไทยมาก ญี่ปุ่นสร้างคำใหม่ ๆ ออกมาทุกวัน ในขณะที่เรามีคำศัพท์ใช้อยู่เท่าเดิม
ในเมื่ออธิบายด้วยภาษาไทยของเราไม่ได้ คงต้องเอาภาษาญี่ปุ่นอธิบายด้วยภาษาญี่ปุ่นทับไปเลย
サクション
http://dictionary.goo.ne.jp/ej/82776/meaning/m0u/%E3%82%B5%E3%82%AF%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3/อ่านดูในลิ้งค์แล้ว น่าจะเข้าใจทั้งความหมายของ サクション,吸い上げ,吸い込み
จากนั้น ก็ต้องเอาวิธี "ขยายความ" ในภาษาไทยมาใช้
ที่จริง ถ้าเราสามารถใช้หลักการผันคำ-สร้างคำแบบภาษาบาลี-สันสฤตกัน เอามาใช้ในภาษาไทยมากกว่านี้ เราคงไม่อับจน
ตอบความคิดเห็น