สวัสดีค่าาา :pv04:
ห่างหายไปนาน วันนี้กลับมาแบ่งปันไวยกรณ์ระดับกลาง 3 แบบ ดังนี้
1. (으)ㄹ까말까
อ่านว่า อือ/ล กา-มัล-กา
ไวยกรณ์แสดงความลังเลใจ ประมาณว่า ทำ(คำกริยา)ดีไม่ทำดี (expresses hesitation)
ประโยคตัวอย่าง
✦ 결혼을 할까 말까 고민중이에요!
อ่านว่า กยอล-โฮ-นึล ฮัล-กะ มัล-ก๊า โก-มิน-จุง-อิ-เอ-โย
❥แปลว่า อยู่ระหว่างการคิดหนัก(กังวล)อยู่ว่าจะแต่งไม่แต่งดี (I'm in a worrying period whether I should get married or not)
2. (으)나 마나
อ่านว่า (อือ)นา มา-นา
แปลว่า ไม่ว่า(สิ่งใดสิ้งหนึ่ง/คนใดคนหนึ่ง)จะ(กริยา)หรือไม่ ผลลัพท์ก็จะ(ประโยคหลัง)อยู่ดี (it's all the same whether one does it or not)
ประโยคตัวอย่าง
✦ 보나마나 제가 일등이에요.
อ่านว่า โบ-นา-มา-นา เจ-ก้า อิล-ตึง-อิ-เอ-โย
❥แปลว่า ไม่ต้องดูหรอก(ผลน่ะ) ยังไงผมก็ได้ที่ 1 (No need to see. I’m the 1st place winner)
3. (으)ㄴ 것 같다
อ่านว่า อือ/น ก๊อด กัด-ทะ
แปลว่า ดูเหมือนว่า (แสดงความคิดเห็น) (It seems as)
ประโยคตัวอย่าง
✦ 어제 비가 온 것 같아요! อ่านว่า ออ-เจ พิ-ก้า โอน ก๊อด กัด-ทะ-โย
กับ
✦ 지금 비가 오는 것 같아요! อ่านว่า จิ-กึม พิ-ก้า โอ-นึน ก๊อด กัด-ทะ-โย
สองประโยคนี้แตกต่างกันคือ
❥ประโยคแรกพูดถึงอดีต (ใส่ ㄴ ที่คำกริยา) แปลว่า ดูเหมือนว่าฝนตกเมื่อวานนี้ (It seemed as it rained yesterday)
❥ประโยคแรกพูดถึงปัจจุบัน (ใส่ 는หลังคำกริยา) แปลว่า ตอนนี้ดูเหมือนว่าฝนตก (It seems as it rains right now)
------------------------------------------
อธิบายผิดอย่างไร ขออภัยมา ณ ที่นี้ ด้วยค่า
เพิ่มเติมไวยกรณ์อื่นๆที่ยองอินเขียน แวะเข้าไปดูที่
http://kimcheeguesthouseseoul.blogspot.kr/2015/06/10.htmlติดตามติชมแวะทักยองอินได้ที่
ทวิตเตอร์ ➳
twitter.com/youngining