สาเหตุที่รู้สึกแย่ทุกครั้งที่แปลไม่ได้หรือแปลผิด
- มาจากการที่ตอนเป็นล่ามใหม่ๆ เวลาแปลไม่ได้แล้วถาม แทนที่จะได้รับคำอธิบาย กลับโดนชักสีหน้าใส่และตำหนิ
- จิตใต้สำนึกเลยบันทึกความกลัวและความเจ็บปวดในครั้งนั้นเอาไว้
- เกิดกลไลในการป้องกันตัวเองขึ้นมา คือการ "เนียน" หรือ "ดำน้ำแปล" (โดยอาจรู้ตัวหรือไม่รู้ตัว)
- จะกลัวและกังวลเวลาที่มีคนรู้ว่าเรากำลังเนียนหรือดำน้ำอยู่
แนวทางการแก้ไข
- ยอมรับความจริงก่อนว่าเรายังแปลได้ไม่เป๊ะ 100%
- ศึกษากระบวนการให้มากที่สุด เพื่อที่จะได้ถามตอนแปลให้น้อยที่สุด
- แปลไม่ได้อย่าเนียนหรือดำน้ำ ให้ยอมรับออกไปตรงๆเลยว่าแปลไม่ได้/ไม่เข้าใจ และขอให้ใครก็ได้ในที่ประชุมช่วยอธิบาย หรือแปลแทนให้
- นำเรื่องที่แปลไม่ได้กลับมาเป็นการบ้าน ศึกษาเพิ่มเติมทุกครั้งอย่าปล่อยผ่าน
จงสร้ามความมั่นใจที่ถูกต้องจากการทำการบ้านและสั่งสมประสบการณ์, อย่าสร้างความมั่นใจผิดๆ จากการเนียนหรือดำน้ำแปล แล้วปัญหาจะหมดไปครับ