น่าแช่อยู่นาน ตีความหมายไม่แตก ช่วยด้วยคะ
重複小集団と分科会が組織化されている
ประโยคข้างต้นควรแปลยังไงดีคะ
ศัพท์ไม่เข้าใจ 重複小集団 กลุ่มย่อยซ้ำซ้อน (เดาความหมาย)
分科会 การประชุมแผนก (เดาความหมาย)
ขอบคุณคะ
คุณสามารถอ่าน และ/หรือ ดาวน์โหลดไฟล์แนบของกระทู้นี้ (ถ้ามี) ได้จากหน้าเว็บเก่าได้
ที่นี่