บอร์ดสนทนา
หางาน
โพสต์
ตั้งกระทู้สนทนา
ลงประกาศรับสมัครงาน
เข้าสู่ระบบ
สมัครสมาชิก
อยู่ต่อเลยค่ะ ทำให้สปอร์ตไลท์มันส่งมาที่เราให้ได้ (ทำให้เราเป็นที่ต้องก…
This comment has replied to:
เป็นล่ามฝึกหัด ควรสู้ต่อหรือพอแค่นี้
ดูกระทู้นี้
tsuuyakuchan
10 ตุลาคม 2023
อยู่ต่อเลยค่ะ ทำให้สปอร์ตไลท์มันส่งมาที่เราให้ได้ (ทำให้เราเป็นที่ต้องการของทกคนค่ะ) คือ พอถึงตอนนั้นอยากลาออกก็ทำได้เลยค่ะ เพราะ 1.แสดงว่าเราเก่งขึ้นแล้ว 2.เราจะไปที่ไหนก็ได้โดยไม่ต้องรู้สึกแย่กับตัวเอง
ให้เวลากับตัวเองหน่อยนะคะ เราต้องหน้าด้านค่ะ ให้เค้าเหวี่ยง หรือมองแรงไปเถอะ
แล้วตั้งเป้าไปเลยว่าสักวันจะต้องทำให้คนพวกนี้เปลี่ยนการกระทำที่มีต่อเราให้ได้
ซึ่งตัวนี่ทำได้แล้ว ถึงได้กล้าแนะนำนะคะ เลยอยากให้คุณลองเปลี่ยนมุมมองดูนะคะ
แต่ถ้าคนก็แย่ (คนส่วนใหญ่) เงินก็แย่ สภาพโรงงานก็แย่ อันนี้ลาออกดีกว่า
แต่ถ้าชั่งน้ำหนักแล้วมีดีมากกว่าแย่ อยู่ต่อเถอะค่ะ อยู่จนรู้เยอะๆไปเลย ทีนี้ไปไหนก็ไม่ลำบากค่ะ แถมเอาไปพูดโม้ตอนสัมภาษณ์งานใหม่ได้อีกด้วย
ตัวเราในช่วงแรกที่ทำล่าม
1.พูดภาษาญี่ปุ่น แต่คนญี่ปุ่นไม่เข้าใจ และเหวี่ยง+บวกมองแรง แถมพอหนักๆเข้าไม่ใช้เราล่ามเลยค่ะ รู้สึกแย่นะคะ รู้สึกว่าจ้างเราทำไมวะ แบบนี้เลย
2.พูดภาษาไทย แต่คนไทยไม่เข้าใจ
3.เดดแอร์เก่งมาก เงียบสงัด แปลไม่ออก หูอื้อไปเลย
4.โดนรุ่นใหญ่กระแทกเสียงใส่ว่าทำไมไม่แปล แปลดิ!
5.คนญี่ปุ่นจากบอแม่พูดดูถูกว่า ทำไมไม่เอาคนเก่งๆกว่านี้มาแปล
เหมือนจะมีอีกนะคะ แต่จำไม่ได้แล้ว บางเรื่องก็ขี้เกียจจำค่ะ ^_^
วิธีฝึกของเรา (ปัจจุบันทำล่ามเข้าปีที่ 4 แล้ว)
1.เปลี่ยนตัวเองจากคนไม่ค่อยดูอะนิเมะ ผันตัวมาดูจนติดงอมแงม ซึ่งอันนี้ช่วยทักษะการฟังได้จริงๆ
2.เข้าไปดูหน้างานบ่อยๆ เน้นการคุยกับเจ้าของ Process นั้นๆ (หมายถึงคนที่เข้ามารายงานนายเราบ่อยๆ เพราะจะทำให้เราเข้าใจจังหวะการพูด และความคิดของคนๆนั้น จะทำให้ง่ายต่อการคาดเดาล่วงหน้าตอนแปล)
3.Copy เจ้าของภาษา ที่เป็นคนญี่ปุ่นแท้ๆเลย ในการทำงานเจอญี่ปุ่นคนไหนบ้าง ให้สังเกตการพูด และก๊อปปี้ศัพท์หรือประโยคที่เค้าพูดมาใช้เลย เพราะยังไงเค้าก็พูดถูก 100% อยู่แล้ว
4.สังเกตคนได้ภาษาญี่ปุ่นว่าเค้าจับใจความยังไง อย่างรุ่นใหญ่ที่บอเรา เค้าจะไม่แปลทุกคำพูด เค้าจำทำความเข้าใจก่อน (เค้ารู้หน้างาน) แล้วค่อยสรุปและแปลออกไป
เรื่องการก็อบปี้ภาษาญี่ปุ่นของคนที่ไม่ใช่ Native เราว่าไม่ค่อยโอ เพราะไม่ถูกต้อง 100% (อันนี้ความเห็นส่วนตัวนะคะ)
5.ต้องช่างสังเกต เหมือนเล่นเกมส์การคาดเดาอ่ะค่ะ ว่าคนๆนี้เป็นคนแบบไหน (อันนี้จะช่วยฝึกการช่างสังเกตของเราเองด้วยนะคะ)
6.แปลไม่ได้ ให้ยิ้มๆ หรือทำให้สถานการณ์ดูไม่ตึงเครียดเข้าไว้ค่ะ แล้วทุกอย่างจะซอฟลงมาก เช่น นึกศัพท์ไม่ออก ก็พ่นไปเลยค่ะว่า 日本語は何たっけ?(อันนี้ใช้กับนายเรา ซึ่งสนิทกันนะคะ ถ้ากับคนนอกบอน่าจะดูไม่ดี แต่ขอให้ยิ้มๆไว้ค่ะ เค้าจะได้เอ็นดูเรา สดใสไว้ก่อน)
7.ไม่ต้องโชว์ว่าเราเก่งหรอกค่ะ โชว์ให้เค้าเห็นว่าเราพยายามก็พอ เพราะคนญี่ปุ่นชอบคนมีความพยายาม
สุดท้ายนี้ เราก็ไม่ได้เก่งหรอกนะคะ แปลผิดยังมีอยู่เลย แต่รู้สึกว่าตัวเองเปลี่ยนการกระทำของคนในบริษัทได้แล้ว เลยอยากจะแชร์ประสบการณ์ค่ะ
ตอบความคิดเห็น
สมัครสมาชิก
เข้าสู่ระบบ
towaiwai.com
กระทู้ล่าสุด
หางานเชียงใหม่ประจำ/พาร์ทไทม์/EN-JP-TH [N1/TOEIC860/เคยเรียนที่ญี่ปุ่น/กำลังเรียนนิติศาสตร์(มสธ.)]
เปิดรับสมัครด่วน! "ล่ามภาษาญี่ปุ่น" N3ขึ้นไป 55K
เรียนภาษาญี่ปุ่นตัวต่อตัวกับอ.คนญี่ปุ่น/มีทดลองเรียนก่อนชำระเงิน
หางานล่าม N1
N2 ได้เงินน้อย อยากลาออก
ระหว่างบริษัทที่มีล่ามคนเดียว กับบริษัทที่จ้างล่ามหลายคน แบบไหนดีกว่ากัน
(บ่น)มีใครเป็นล่ามแต่โดนใช้งานอย่างอื่นมั้ยคะ?
หางานล่ามระดับN2
หางานครับ N2
งานต่างประเทศ บินฟรี
คนญี่ปุ่นปากเหม็น
タイ在住の中国語-日本語フリーランス通訳者募集
タイ在住の中国語-日本語フリーランス通訳者募集
++ถือ N1 มายื่นงาน 60,000!!! กทม.ใกล้รถไฟฟ้า/ใต้ดิน
+มีสักคนไหม Marketing Coordinator N2,N1 ใกล้แอร์พอร์ลิ้ง!!!
บริษัท ไทยซินโตโกเกียว จำกัด รับสมัครงาน "ล่าม / ผู้ประสานงานภาษาจีน HSK Level 5 up" (ด่วน!)
หางานล่าม
สอบถาม คำว่า チル層
สอบถามคำศัพท์ไฟฟ้าค่ะ
ไม่มีประสบการ มีใบ jlpt n2 หางานค่ะ
Links
ข้อมูลเซ้งร้านและทำเลขายของ
×
ยืนยันการลบ
คุณแน่ใจใช่ไหมว่าต้องการลบ
×
Confirm Shift
คุณแน่ใจว่าต้องการเลื่อนประกาศนี้ใช่ไหม
คุณสามารถเลื่อนประกาศได้เพียง 1 ครั้งในทุกๆ นาที
×
Make admin
Are you sure you want to make this user an admin of the page? This user will be able to invite other users to join, edit or delete the page. You will not be able to remove this user from admin unless he/she leaves by himself/herself.
Loading…
เว็บไซต์นี้ใช้คุ้กกี้เพื่อสร้างประสบการณ์ที่ดีมีประสิทธิภาพยิ่งขึ้น
ยอมรับ
ตอบความคิดเห็น